ハリーポッターUS版。

ハリーポッターUS版の表紙

最近は、本屋でもスーパーでも、「ハリーポッター」最終第7巻が叩き売りされています。私のよく行くスーパーでも、「40%OFF」のシールが張られ始めました。ここまで値が下がっていると、思わず買ってしまいたくなりますが、私にはこの本を買うことができない理由があります。


 理由その1  「ハリーポッター」英語版を読む読解力・気力がない。

 理由その2  「ハリーポッター」日本語版をこれまで一冊も読んでいない。

 理由その3  映画も、1と2しか観ていない。


言い訳ではありませんが(いえ、言い訳そのものです)、ここまで「ハリーポッター」を避けることになってしまったのは、決して毛嫌いしていたわけではなく、むしろ「絶対に面白いだろうから後回し」の戦法、だったつもりなのです。やっと読む時間的心理的余裕もできたので日本語版を手に入れようと思いましたが、せっかくアメリカにいるのでまずはUS版「ハリーポッター」第1巻を読み始めることにしました。写真は、US版のペーパーバック表紙です。


購入後知ったのですが、英語原作の本作、オリジナルUK版からUS版を発行するにあたって若干の置換があるそうです。大きなものとしては、第一作目のタイトル。オリジナルの "Harry Potter and the Philosopher's Stone"から、US版では "Harry Potter and the Sorcerer's Stone" へ変更されたそうです。イギリス英語では"Philosopher"から「賢人・魔法使い・錬金術師」という意味が伝わるのに対し、アメリカ英語では「哲学者」のニュアンスが強くなってしまうだからだそうですね。ハリウッドの映画版は、US版に準じて "Harry Potter and the Sorcerer's Stone" です。同じEnglishでもなかなか難しいですね。


私が中身を確認しないで購入した写真の第1巻は 、"LARGE PRINT PRESS" の子ども向けでした!どうりで字が大きいと思った。内容は大人向けと一緒ですよ。これからマイペースに味わっていきたいと思います。